Achter ieder woord schuilt een boodschap. Een specifieke betekenis.
Een goede vertaling is meer dan een woord voor woord overgezette brontekst.
Wat moet de toon van de tekst zijn? Welke boodschap wilt u overbrengen? Tot welke doelgroep wilt u zich richten? Niet iedere klant zoekt dezelfde stijl.
De kunst van Franse Vertalingen is om achter elk woord de diepere betekenis over te brengen in de taal van de doelgroep.
Wij kijken verder dan het vertaalwerk alleen. Als u nieuwe doelgroepen in het buitenland wilt bereiken, dient u uw communicatie aan te passen.
********************: sinds 1998 hét Franse vertaalbureau van de BV Nederland. Al meer dan 6.000.000 woorden goed vertaald.
Bienvenue!